Perceived cultural superiority and need for protection of culture

At the outset, I must admit the idea for this post is not my own. In fact, even the idea to do a scatter plot between these two variables is not mine. It’s from IESE Business School Professor Pankaj Ghemawat‘s book “World 3.0”. The original plot can be seen here:

Source: Pankaj Ghemawat’s World 3.0

 

While the graph above might be appropriate for a book (given its size, etc.) it’s not particularly well drawn. For example, circles are drawn around some countries (represents their population), which makes it harder to read. Then, there are the arrows which are not self-sufficient (without any accompanying text, which is probably there in the book, there is no way you can make sense of the arrows). Then you have some countries with a perceived need for cultural protection at over 100%.

So when Prof Ghemawat shared the data source (on twitter), I thought it might make sense to re-draw the graph. As you can see below (click for a larger version of the graph)  the new graph is also far from perfect. Since I’ve used full names of countries (easier without accompanying text than three-letter codes), there is significant overlap. Yet, I think it does better in conveying the information. In place of Ghemawat’s arrows, I have a regression line!

Source: Pew Survey on Global Attitudes 2007
Source: Pew Survey on Global Attitudes 2007

 

The insight is clear (was clear in the earlier graph also) – the greater the citizens of a country believe in the superiority of their own culture, the greater is their perceived need for “cultural protection”.

PS: Note that the data is from 2007. I’ll try to get more recent data and re-plot presently.

Tam Brahms and Nirvana

A Tam Brahm friend who got married recently used to claim back in college that Tam Brahms are the highest possible form of life, and that it is the last birth before one achieves Nirvana. Contrary to that, I argue here that Tam Brahms are are condemned to an eternal cycle of death and rebirth. It’s because they are #kogul.

I’ve talked about #kogulness several times before on this blog, including the first ever post (speaking of which, at the wedding last week they actually served “Gopi Fry”) . The sad thing is that back then Twitter wasn’t invented, and consequently the term “#kogul” wasn’t invented, so I wasn’t able to expound as much as I wanted to on this topic. Every blog post on the topic then had to spend half its length describing the phenomenon of kogulness. Thanks to twitter and hashtagging, that is no longer required.

Coming back to the point, Fritz Staal in his classic book Discovering the Vedas talks about mantras being similar to songs of birds, in the sense that pronunciation and intonation need to be exact. In order to argue this, Staal points out that for ages together, the learning of the Vedas simply involved learning them by rote, both the words and the intonation, and there was little emphasis on the actual meaning of the words. In fact, analyzing some of the Rig-Vedic texts now, it is understood that they have been composed in some form of proto-Sanskrit, and the meaning of several of the words used have been lost for ever. Now, if the “value” in the vedic mantras was about the meanings, and the words, these words wouldn’t have been allowed to be lost. Instead, this emphasis on learning by rote and intonation only seeks to affirm Staal’s hypothesis (btw the last time I spoke about Staal’s hypothesis on this blog, some right wing bloggers really blew up in the comments section).

Again returning from the digression, the point is that the whole point about Vedic mantras is about pronunciation and intonation. There is little in the words or in the meanings that will get you divine retribution, but if you can repeat the mantras the way they were composed it will put you on the path to nirvana (again, the assumption of this post is a belief in the Sanaatana Dharma). If you were to dismiss Staal as a “foreign imperialist” (which he was not, RIP), several Hindu Vedic scholars also talk about the importance of pronunciation, and the Gayatri mantra is known to improve one’s pronunciation and reduce stammer (I realized this why the other day when I was singing it rather loudly. The number of Mahapraana consonants in that mantra helps make your tongue more flexible. Ok don’t get dirty thoughts now. And that was around the same time I got material for this post).

So, if you have been born a Brahmin and seek to attain nirvana the vedic way, the way to proceed would be to learn the Vedas properly and sing them with accurate pronunciation and intonation. Where does that leave a Tamil Brahmin? I bet most of you would have heard of Tamilian Carnatic Singers singing “magaa gaNabathim.. “. Tams, having learnt their simplified alphabet, are incorrigible #koguls. For starters they just don’t get the concept of mahaapraaNa. All mahaapraaNa consonants are suitably suppressed in their speech and song. Do you imagine it being better when they were to sing the Vedas?

Tying all this together, the point is this. Tam Brahms are so #kogul that they can never get the pronunciation of the Vedic mantras right. Intonation they might, since several of them are excellent singers, but pronunciation they never can. For this reason, the Gods will never be pleased with their Vedic recitals, and they shall never attain Nirvana. They will instead be condemned to multiple births (likely all of them as #kogul Tam-Brahms) on this earth. And they will continue to fail to learn that it’s their #kogulness that’s holding them back from attaining salvation.

Tailpiece: Thengalai Iyengars seem to have figured out their problem. Having figured that they can never get their practitioners to sing the Vedas in a non-kogul way, they have done the next best thing. They have declared that the power of the Vedas are in the words, and in their meanings, and simply translated them into Tamil, thus preventing kogulness from being a hindrance. Of course, the assumption of power being in meanings is a huge one, so one doesn’t really know if this allows the Thengalais to attain salvation. However, they’ve at least tried.

Tailpiece 2: kogulness is not restricted to Tamil priests alone. The last few times I’ve organized my parents’ death ceremonies, I’ve noticed that the priests (most of them Gult) have been unfailingly #kogul, and being a believer in the power of the Vedic rituals being in pronunciation and intonation, I’m convinced that mantras uttered by these kogul priests have absolutely no impact on bringing upon salvation to my parents’ souls. In fact, given my sample size is rather large, I’ve given up all hopes of finding priests who will do the death ceremonies in the proper way, with proper pronunciation and intonation. For this reason, henceforth I’m not going to waste money on such priests, and will not try to observe my parents’ death ceremonies in a Vedic manner.

Mantras: Songs Fooled By Randomness?

A couple of weeks back, I happened to read Frits Staal’s Discovering the Vedas. I was initially skeptical of the book since it has been blurbed by Romila Thapar, thinking it might be some commie propaganda, but those fears were laid to rest after I read Staal’s interpretation of the so-called “Aryan Invasion Theory” and found it quite logical. I enjoyed the first half of the book, and then lost him. I couldn’t understand anything at all in the second half of the book.

The precise moment where I lost interest in the book was when Staal gave his theory as to why mantras and rituals have no meaning. I found his reasoning of the same quite weak, and since he kept referring back to that later in the book, it became tough to follow. Staal states the following three reasons to claim that mantras precede language, and they are more like bird calls.

  • Mantras are language independent: Anything in language can be translated whereas mantras remain the same in all languages.
  • Mantras, even though they seem to be in a language like Sanskrit, are not used for their meaning.
  • Mantras follow patterns, like refrain, which is not seen in language.

While I find the hypothesis interesting, the proof that Staal gives is hopelessly inadequate. The Beatles might have translated their songs into German, but songs are normally not translated, right? You don’t translate songs, and sing  them into the same tune, unless you are doing some MTV Fully Faltoo or some such thing. On the other hand, what if the songs are in a language that is completely alien to you? There is no way you can translate them, but since you like them you sing them anyway. Without bothering to know their meaning. And songs can definitely have refrain, right? It clearly seems like Staal is trying to force-fit something here. Hopefully he is force-fitting this here so as to prove some other theory of his. But you can never say.

As I had expected, Staal’s theory has caught the attention of the right-wing blogosphere. JK at Varnam writes

This athirathram, which was extensively covered in Malayalam newspapers, was highly respectful and the words I heard were not “playful” or “pleasurable.” I can understand singing for pleasure, but am yet to meet a priest who said, “it’s a weekend and raining outside, let’s do a ganapati homam for pleasure.”

Sandeep at sandeepweb goes one step further, and says:

Even a Hindu not well-versed with the nuances of Mantra intuitively senses that something “divine” or “other-worldly” is associated with every Mantra. In a very crude sense, a Mantra is to some people, a cost-benefit equation: you chant the Gayatri Mantra for spiritual upliftment, the Maha Mrityunajaya to ward off the fear of death, the Surya Mantras for health, and so on. Why, you chant just the “primordial sound(sic),” “OM” to get yet another benefit. Whether these benefits really accrue or or not is not the point. What is immediately discernible is that every mantra is associated with some God or principle. In other words, it has a very specific meaning.

I think mantras are simply songs, in an ancient language, fooled by randomness. As I had explained before I quoted JK and Sandeep, going by Staal’s hypothesis, and the precise reasons that he gives, it is not inconceivable that mantras were composed as songs, in a language that hasn’t survived. In fact, Staal’s “proof” can better explain the song hypothesis rather than a no-language hypothesis. I don’t know why those songs were composed, and I definitely won’t rule out the possibility that they were meant to be devotional (after all, a large amount of later Indian music (including all of Carnatic music) is fundamentally devotional). Anyways the exact reasons for composition may not matter.

So what might have happened is this. I suppose chanting of mantras and conducting rituals was a fairly common event in the Vedic age. I believe that we started off with a much larger repository of mantras and rituals compared to what survive today. And the ones that survive are the ones that were lucky enough to have been associated with certain good events. A chieftan happened to do a certain ritual before going to battle, which he happened to win. And this ritual came to become the “pre-war” ritual. Of course it wouldn’t have been one single event that would have established this as “the” pre-war ritual, but after a couple of “successive trials”, this would have become the definitive pre-war ritual.

Once a particular ritual or mantra got associated with a particular event, then reinforcement bias kicked in. Since it was now “established”, any adverse results were seen as being “in spite of”. Suppose a king dutifully did the pre-war ritual before he got thrashed in battle, people would say “poor guy. in spite of religiously doing his rituals he has lost”. The establishment meant that no one would question the supposed effectiveness of the ritual. And so forth for other mantras and rituals.

To summarize, we started off with a significantly larger number of mantras than we have today. Association of certain mantras with certain “good events” meant two things. One, they got instantly associated with such good events, and two, they got preference in propagation – limited bandwidth of oral tradition meant only a certain number could be passed on sustainably, and these “lucky mantras” (notice the pun – they brought luck, and they survived) became the “chosen ones”.

The sad part in the whole deal is that mantras were taught without explaining the meaning (similarly wiht rituals). Maybe the oral tradition didn’t permit too much bandwidth, and in their quest to learn the maximum number of mantras possible, people gave short shrift to the meanings. And by the time writing was established, the language had changed and the meaning of the mantras lost forever. In fact, this practice of mugging up mantras also gets reflected in the way education happens in India today, with an emphasis on knowledge rather than understanding. I suppose I’ll cover that in a separate blog post.